„Ile trudności i nieporozumień można by uniknąć, ile czasu oszczędzić, oddając sprawy
w zaufane ręce tłumacza”.
Tłumacz przysięgły języka włoskiego – doświadczenie, precyzja, zaufanie
Jestem tłumaczem przysięgłym języka włoskiego, wpisanym na listę tłumaczy przysięgłych Ministra Sprawiedliwości pod numerem TP/246/05. Od wielu lat realizuję tłumaczenia pisemne oraz ustne z języka włoskiego, łącząc najwyższe standardy językowe z doskonałą znajomością realiów prawnych,administracyjnych i kulturowych.
Specjalizuję się w tłumaczeniach konferencyjnych – zarówno symultanicznych, jak i konsekutywnych – a także w tłumaczeniach pisemnych zwykłych i uwierzytelnionych. Moja praktyka zawodowa obejmuje tłumaczenia przysięgłe, specjalistyczne i techniczne z języka włoskiego i na język włoski, wykonywane z najwyższą dbałością o precyzję terminologiczną.
– Tłumacz konferencyjny
Jako tłumacz konferencyjny języka włoskiego współpracuję z przedstawicielami świata polityki, Kościoła, administracji publicznej, nauki, kultury i biznesu. W roli tłumacza ustnego języka włoskiego niejednokrotnie obsługiwałam wydarzenia o randze międzynarodowej, zapewniając płynność komunikacji i pełną wierność przekazu.
– Wykładowca akademicki
Doświadczenie akademickie zdobywałam i rozwijałam jako wykładowca tłumaczeń konferencyjnych i pisemnych na studiach podyplomowych dla tłumaczy konferencyjnych oraz tłumaczy tekstów specjalistycznych. Od wielu lat prowadzę zajęcia w Katedrze UNESCO do Badań nad Przekładem i Komunikacją Międzykulturową Uniwersytetu Jagiellońskiego oraz w Instytucie Lingwistyki Stosowanej Uniwersytetu Warszawskiego.
– Członek Polskiego Stowarzyszenia Tłumaczy Konferencyjnych
Jestem również członkiem Polskiego Stowarzyszenia Tłumaczy Konferencyjnych PSTK, co stanowi potwierdzenie wysokich kompetencji zawodowych oraz stałego rozwoju w obszarze tłumaczeń ustnych.
– Wykształcenie językowe i specjalistyczne
Ukończyłam studia magisterskie we Włoszech na Wydziale Języków i Literatury Obcej Uniwersytetu w Bolonii (Lingue e Letterature Straniere), co pozwoliło mi zdobyć pogłębioną znajomość języka włoskiego oraz włoskiego kontekstu kulturowego.
Dodatkowo ukończyłam Studia Podyplomowe dla Tłumaczy Konferencyjnych w Katedrze UNESCO Uniwersytetu Jagiellońskiego, gdzie rozwijałam umiejętności niezbędne w pracy tłumacza symultanicznego i konsekutywnego.
Tłumaczenia na najwyższym szczeblu
W swojej pracy jako tłumacz konferencyjny miałam zaszczyt tłumaczyć m.in. Papieża Benedykta XVI, Papieża Franciszka, najwyższych hierarchów Kościoła, Prezydentów RP, Prezesów Rady Ministrów, przedstawicieli instytucji europejskich, świata nauki, kultury i biznesu, a także wybitnych twórców filmowych.
Moje doświadczenie obejmuje również tłumaczenia list dialogowych do filmów fabularnych, w tym produkcji reżyserowanych przez Krzysztofa Zanussiego, Michelangela Antonioniego oraz Lucę Guadagnino, co dodatkowo potwierdza kompetencje w zakresie tłumaczeń specjalistycznych z języka włoskiego.
Zakres usług tłumaczeniowych
Realizuję tłumaczenia notarialne i tłumaczenia dokumentów urzędowych z języka włoskiego i na język włoski oraz kompleksową obsługę językową jako tłumacz pisemny i ustny języka włoskiego. Współpraca ma charakter bezpośredni i indywidualny, co pozwala zapewnić najwyższą jakość i pełną poufność.
Moja działalność tłumacza języka włoskiego to połączenie wieloletniego doświadczenia, akademickiego zaplecza oraz praktyki zdobywanej na najważniejszych wydarzeniach krajowych i międzynarodowych.
